A Nna Maria (Pr. Gervais Mendo Ze) : Fichier audio
Afin de toucher le cœur d’un fils, il n’est meilleure médiatrice qu’une mère. Aussi, face à tout ce qui nous accable dans notre vie de tous les jours, nous ne pouvons qu’avoir le recours à Marie pour qu’elle intercède en notre faveur auprès de son Divin Fils. II s’agit ici d’une paraphrase du « Je vous salue Marie ». “Le rythme est celui du Bikula avancé.”
Ah ! (4X)
Refrain :
A nna Maria, ye’elan bi nyo mon (bis) Ô ! Marie notre Mère, prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu volô bia minlem pour qu’il vienne nous consoler
Bine be bé a nyia Nous sommes des pécheurs, ô Mère
Nde bia zu mbil be wo a nyia Aussi accourons-nous vers toi, ô Mère
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu volô bia Pour qu’il vienne nous consoler
Bine e mvô’ô minjuk si nyu Nous peinons dons cette vallée de larmes
Nde bia fiti ve wo a nyia Et nous ne comptons que sur toi
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu volô bia Pour qu’il vienne nous consoler
Ônga biaé Nkoté a nyia Tu as donné la vie au Rédempteur, Ô Mère
Yésus ane mon wôé a nyia Jésus est sans conteste ton Enfant, O Mère
A bili ngul ése a nyia Il est détenteur de tout pouvoir, â Mère
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu volô bia Pour qu’il vienne nous consoler
Mimbôk mise, ône be nyia Les prisonniers, tu es leur Mère
Minkôkon mise, ône be nyia Les malades, tu es leur Mère
Minkôkôm mise, ône mie nyia Les stériles tu es leur Mère
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na azu volô bio. Pour qu’il vienne nous consoler
Bejen bisaé, ône be nyia Les chômeurs, tu es leur Mère
Bongô be sikôlô, ône be nyia Les étudiants, tu es leur Mère
Be tabe nlam, ône be nyio Les paysans, tu es leur Mère
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na azu volô bia. Pour qu’il vienne nous consoler
Bobenyui bese, ône be nyia Les orphelins, tu es leur Mère
Minkus mise, ône be nyia Les veufs, tu es leur Mère
Ja’a be luk, ône be nyia Même les époux, tu es leur Mère
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu vôlô bia. Pour qu’il vienne nous consoler
Be fata, ône be nyia Les prêtres, tu es leur Mère
Ja’a be Pasteur. ône be nyia Même les Pasteur tu es leur Mère
Bebuni bese, ône be nyia Tous les fidèles, tu es leur Mère
Ye’elan bi nyo mon (bis) Prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu vôlô bia. Pour qu’il vienne nous consoler
Coda :
E a nyia Zambe Ô Mère de Dieu
One njalan o grasia (bis) Tu es comblée de grâces (bis)
Nti ane be wo Le Seigneur est avec toi
Ye’elan asu dan prie pour nous.
A Mfefé Eva, ye’elan asu dan Eve Nouvelle, prie pour nous
A nyu a nga yebe, ye’elan asu dan Celle qui a cru, prie pour nous
A Endun Ngon, y e‘lan asu dan Sainte Vierge, prie pour nous
A nyu ane teke aton, y e‘lan asu dan L’Immaculée, prie pour nous
A Nyia nkote, y e‘lan asu dan Mère du Sauveur, prie pour nous
A Ôtété tyé, y e‘lan asu dan Etoile du matin, prie pour nous
A Nlet minkôkon, y e‘lan asu dan Santé des malades, prie pour nous
A Nkale b’engles, y e‘lan asu dan Protectrices des anges, prie pour nous
A Nkukuma Apostel, y e‘lan asu dan Reine des apôtres, prie pour nous
A Nyia Mimbubua, y e‘lan asu dan Mère des pauvres, prie pour nous
A Eke mbil besem, y e‘lan asu dan Refuge des pécheurs, prie pour nous
A Nkale Cameroun, y e‘lan asu dan Patronne du Cameroun, prie pour nous
Ah ! (4X)
Refrain :
A nna Maria, ye’elan bi nyo mon (bis) Ô ! Marie notre Mère, prie pour nous ton fils (bis)
Na, azu volô bia minlem pour qu’il vienne nous consoler
Coda :
E a nyia Zambe Ô Mère de Dieu
One njalan o grasia (bis) Tu es comblée de grâces (bis)
Nti ane be wo Le Seigneur est avec toi
Ye’elan asu dan prie pour nous.